Consecutive Interpreting  

In consecutive interpreting, the speaker makes pauses to allow the interpreter to translate. The speech is divided into segments, and the interpreter sits or stands beside
the speaker. No special technical equipment is needed.

Some examples of our consecutive interpreting:

· Interview with Russian pianist Bella Davidovich
  Catalunya Radio, Barcelona, 19/04/2006
  (Click here to listen)

· Interview with Byelorussian film director Serguey Loznitsa
  Colegio de Periodistas de Cataluña Barcelona, 25/01/2007
  (Click here to listen)

· Interview with Russian writer Valentina Chemberdji
  Catalunya Radio, Barcelona, 15/12/2009
  (Click here to listen)

· Interview with Russian violoncellist Natalia Gutman
  Catalunya Radio, Barcelona, 10/11/2013
  (Click here to listen)

· WANO PEER REVIEW AT VANDELLÓS NUCLEAR POWER STATION, 2010


                                Official translators’ team

Our experience of consecutive interpreting:

· Consecutive interpreting of MBA courses: (Click here to see more information)

Interpreting for technical meetings, assembly and initial start-up of machinery, technician training, retraining courses, product presentations, etc.

Services for industrial and commercial companies, including marketing, locating customers and suppliers on the Russian market, interpreting for negotiations and meetings, and assistance in closing contracts.

Interpreting services at notaries’ offices and law firms for matters relating to contracts of sale and deeds, powers of attorney, statutory documents and other notarial documents.

Interpreting at WANO Peer Review, Nuclear Power Station Vandellós II (Tarragona).

Contact


C/Provenza 107, 08029 Barcelona, Spain

Phones

+34 654 537 513

+34 606 345 879

E-mails:
spanservice@traduccion-ruso.com
irinatarasova@traduccion-ruso.com
jtaran@traduccion-ruso.com